スノードロップ
日本語
英語
- snowdrop
- スノウドロップ
- スノウドラープ
- fair maid of February
- フェァ・メイド・ァヴ・フェブルエリ
- フェア・メイド・オブ・フェブラリー
- Candlemas bells
- キャンドルマス・ベルズ
ドイツ語
- Schneeglöckchen
- シュネーグレックヒェン
オランダ語
- sneeuwklokje
- スニューウクロッキェ
フランス語
- perce-neige
- ペルス・ネージュ
イタリア語
- bucaneve
- ブカネーヴェ
スペイン語
- campanilla blanca
- カンパニージャ・ブランカ
ポルトガル語
- fura-neve
- フラネーヴェ
ラテン語
- Galanthus nivalis (*1)
- ガラントゥス・ニワリス
現代ギリシャ語
- γαλανθος ο χιονωδης
- ガランソス・オ・ヒオノディス
ロシア語
- подснежник
- パトスニェージニク
中国語
- 雪花
- xuěhuā
- シュエホア
- シュェファ
韓国語
- 스노드롭
- スノドロプ
メモ
英語名の別名である「fair maid of February」や「Candlemas bells」は、2月2日に行われる聖燭祭(Candlemas Day)でスノードロップを祭壇に飾るという古い慣わしが由来といわれ、聖母マリアに捧げられた花とされる。
花言葉は「慰め」「初恋のため息」「純潔」「友情」「逆境の中での友情」「希望」「逆境のなかの希望」「悲しみの中に浮かぶ希望」。
関連項目
- 最終更新:2013-07-04 15:04:36